桃花节里热情的“阿佳”丨新时代“三交”故事
来源:中国民族报 新华社记者 魏冠宇 丁增尼达 邱星翔 发布日期:2024-04-16浏览(10)人次 投稿收藏

  西藏林芝桃花节是嘎拉村一年一度的盛事。村民们围着桃树、桃花忙碌着,有人为花间迷向的游客指路,有人穿梭花海为游客牵马。不过,还有一些村民不在桃花园里。

  “这里以后也会成为桃花园!”56岁的嘎拉村村民尼玛曲吉说。在嘎拉村外尼洋河的河滩上,她和村民们正在种桃树,挖坑、正苗、培土,累了就唱几句藏歌。听到记者叫了一声“阿佳”(藏语大姐之意),尼玛曲吉热情招手。

  收工后,尼玛曲吉摘下劳保手套,招呼记者到家里喝茶。

  “嘎拉村因为桃花节旅游出名。我们在河滩上多种桃树,以后就有更多桃花,让游客有更多地方玩。”尼玛曲吉说。这几天,她之前栽种的一些树苗已经开花。

  “村里给大家分成几组在桃花园里交替值班,我有时候负责捡垃圾,有时候收门票,有时候协助疏导交通。”

  尼玛曲吉回忆,有一年,一个与家人走散的少年游客敲开了尼玛曲吉的家门,请求留宿一晚。当年中秋节,尼玛曲吉收到了一封信,那位借宿少年在字里行间表达了深深的谢意,随信还有两盒月饼,以及他为尼玛曲吉拍摄的照片。

  还有一次,一位老年游客在桃花园里出现高原反应,尼玛曲吉把老人安顿到自己家,经过一夜休整,老人缓了过来。临走前,老人激动地拉着尼玛曲吉的手,说有机会要带孩子回来感谢她。

  桃花节已举办21届,尼玛曲吉在桃花园迎来送往,遇见不知多少国内外游客。“以前我不会说汉语,后来赏花游客多了,我的汉语也好了不少。”她说。

  如今,尼玛曲吉可以很顺畅地用汉语和游客交流,还会区分口音。“广东口音最明显,其次是四川,北京口音能听出一点点。我是西藏口音!”

  今年3月,嘎拉村集体收入分红,每家都不少于5万元。“旅游让我们村挣钱了,我也爱旅游,看看祖国的河山。”尼玛曲吉数着自己去过的地方,“北京两三次,上海、杭州、重庆、乌鲁木齐、大理、三亚,我都去过,都是好地方。”

(编辑:姜红宇

[字号: ]


网站声明
本网站是国家民委主管的大型公益性网站,所收集的资料主要来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,不构成任何其他建议也不具有任何商业目的。如果您发现网站上内容不符合事实或有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。
电话:010-82685629 电子邮箱:zgmzb@sina.com
感谢您对我网的关注!

最新新闻

专题

更多>>
  • 绿色转型,节能攻坚——2024年全国节能宣传周
  • 中国民族报系列评论员文章——深入学习习近平总书记在中央政治局第九次集体学习时的重要讲话
  • 网络安全为人民,网络安全靠人民——2023年国家网络安全宣传周
  • 收藏!党史学习教育系列评论合集